Historique des versions de 'Minha à Paris' pour iPhone
   - Corrections sur le Birkat Halévana
1er  Janvier 2017
3.15
   - Modification du texte du Zimoune
5 Août 2016
3.14
   - Ajout des textes (hébreu / phonétique) de la Brith Mila
3 Juin 2016
3.13
    - Image du Téhilim 67 pour Minha et Chaharit
    - Quelques corrections. 
21 Mars 2016
3.12

 
   
    - Arrangements diverses,
    - Retrait de ‘My Minyan’,
    - Ajout du texte de la Havdala (Hébreu /Phonétique).
28 Jan. 2016
3.10
 
    - Compatibilité avec iOS9,
    - Quelques améliorations et correctifs.
    - Nouveauté dans le ‘Sidour’: Les textes des  ‘bénédictions’ sur la vue ou les senteurs, avec les commentaires de Rav Shimon Baroukh.
   
 
Nouveautés sur les versions précédentes pour iPhone
         - Ajout des textes du Omer en phonétique.
         - Corrections.

 

Nouveautés sur les versions précédentes pour iPhone
        - Ajout des textes de 'Hanouka (hébreu et phonétique) avec l'apparition de l'image des nérot à allumer pendant les jours de 'Hanouka.
            (les images sont affichées de 15h00 à 4h00).
        - Ajout de Kiriat Chéma al Hamita en phonétique.
   
Nouveautés sur les versions précédentes pour iPhone
        - Compatibilité iOs 8.
        - Le lancement de l'appli a été amélioré.
        - Chaharit (hébreu et phonétique) a été découpé en plusieurs parties.
           il y a un sous menu, mais aussi la possibilité de se déplacer depuis les textes.
        - Améliorations des visuels pour signaler la 'Lévana'. La ville où se situe l'observateur est inscrite en clair sur le mail.
 

Nouveautés des versions 2.8 et 2.9 de 'Minha à Paris' pour iPhone

         - Petits arrangements et correctifs, dont la prise en compte de la 'non récitation' des Ta'hanounim à Pourim Katane pour le Sidour contextuel.

Nouveautés de la version 2.7 de 'Minha à Paris' pour iPhone

        - iOs 7

        - Nouveau service : 'My Minyan' , comment ça marche  ? > lire

Nouveautés de la version 2.6 de 'Minha à Paris' pour iPhone (18/06/2013)

          - Le Sidour devient contextuel (hébreu & phonétique)
          - Ajout des textes de 'Hol Hamoed et jeûnes pour le Sidour contextuel.
Comment ça marche ?
L’option ‘Sidour contextuel’, permet d’obtenir la Téfila à réciter selon le jour, l’heure ou le lieu où l’on se trouve.
Elle n’est pas active pour Cha’harith, ainsi que dans certains cas, particulièrement si on suppose qu’il peut y avoir un problème avec le réglage de ‘Date et heure’ (Chabbat, Yom Tov, …).  
Dans ces cas le Sidour repasse tout seul en mode ‘manuel’.
Les  textes du Birkat Hamazone ou de Méène Chaloche à réciter les veilles ou sorties de Roch ‘Hodech …, selon qu’on ait déjà prié Arvith ou pas, sont sujets à des discussions de nos sages, le texte repasse dans les tranches horaires ‘Plag-Sortie des étoiles’ en mode manuel.
Les textes concernés par le mode contextuel sont fléchés différemment.
 
Le Sidour est utilisable dans tous les pays. Pour le Birkat  Hamazone et Méène Chaloche, l’appli doit connaitre votre position GPS, sinon elle passe en ‘manuel’. Elle affiche également ‘Barekh Alénou’ dés le 7 ‘Hechvan si vous vous trouvez en Erets.
N’hésitez pas à passer en ‘mode manuel’ si les textes ne vous semblent pas pertinents, vous pouvez avoir un problème de réglage de votre ‘Date et heure’.
L’utilisation du Sidour ne nécessite  pas de connexion 3G ou Wifi.

Nouveautés de la version 2.5 de 'Minha à Paris' pour iPhone (24/02/2013)

        - Nouvelle option pour bloquer la lecture en mode portrait.
        - Corrections de textes phonétiques.

En mode lecture bloqué en portrait

En mode libre de lecture paysage ou portrait

Nouveautés de la version 2.4 de 'Minha à Paris' pour iPhone (08/01/2013)

        - La version 2.4 exploite l'écran de l'iPhone 5.
        - Insertion du Hallel et Moussaf pour Chaharit en hébreu,
        - Insertion de Chaharit, Hallel et Moussaf pour le Sidour phonétique.

Nouveaux écrans des versions 2.2 et 2.3 de 'Minha à Paris'  pour iPhone 

          La version 2.3 rend l'appli compatible iOS 6

- Nouveau service ‘M’avertir’, qui nous rappellera, surtout en période hivernale,  l’heure limite pour faire Minha, et accessoirement en été, l’heure de la sortie des étoiles.

- Modification du menu d’accueil pour rendre iGuizbar plus visible.

- Pré-remplissage de l’adresse dans iGuizbar selon le lieu où l’on se trouve.

- Ajout des itinéraires pour se rendre à la synagogue souhaitée.

- Nouveaux textes en phonétiques dont Minha et Arvith.

- L’appli est à présent chargée  en tâche de fond pour une ouverture plus rapide.

   
   

Comment fonctionne 'M'avertir'  ? > lire

 
 
 

Ecrans des version précédentes de 'Minha à Paris'  pour iPhone 

- Amélioration la lisibilité des textes du Sidour en hébreu.
- Ajout de Chaharith en hébreu (sans Moussaf) avec des raccourcis pratiques pour ceux qui doivent terminer leur Téphila en sortant de la synagogue.
- Ajout du 'curseur zoom’, sauf pour Chaharith, le rafraichissement de la page serait trop long. Petit conseil : lorsque vous êtes un texte court, profitez-en pour régler la taille de la police grâce au curseur. Elle resta valable dans tout le Sidour et lors de votre prochaine Téphila.
 
 
 
- Ajout des Bénédictions du matin et Birkat Hahilanot (Hébreu et Phonétique).
- Ajout du tri des offices par heure (dans un rayon de 100 Km)
- Ajout  des offices 'Hors' région parisienne.
- Compatible iOS 5.
- Et surtout,  un tout nouveau service:  'iGuizbar', permettant d'enregistrer et d'administrer les horaires de son office depuis un iPhone. Comment cela marche ? > lire
 

- La version 1.8.1 corrige uniquement le bug dans le calcul des jours du Omer.

- Ajout des Chévah Bérahot en hébreu.
- Ajout de Achré, la Amida, le Chéma en phonétique.
- La page d'accueil donne l'horaire d'entrée et de sortie de Chabbat.
- Le nouveau service, '1-49 Omer', et son alarme doivent nous aider à réciter la bonne Béraha pendant le compte du Omer. En effet, l'appli affiche le texte à dire en fonction du jour et de l'heure. Elle fait aussi la différence si on se trouve entre 'la sortie des étoiles' et 'l'aube' (cas où l'on récite la Béraha avec le Chem) et 'l'aube' et 'le coucher du soleil' (cas où l'on ne dit pas le Chem).  Comment cela marche ? > lire
- Séparation des textes hébreux et phonétiques.
- Boussole qui pointe sur le Kotel de Jérusalem. Comment elle marche ? > lire
- Ajout de  ‘Achère yatsar’ en hébreu et en phonétique.
- Les textes du Sidour peuvent se lire à présent aussi en horizontal.
- Quelques correctifs d'affichage et de texte.
- Correctif du texte de la Hachkaba.
- Nouveau visuel de la page 'horaires'.
Sidour en hébreu. Sidour en phonétique.
La boussole qui pointe sur le Kotel. Lecture en mode horizontal.
 
- Corrections et rédactions de textes phonétiques par le Rabbin Betzalel Lévy.
- Ajout de Mé'èn chaloche et boré néfachote en phonétique.
- Ajout d’une aide vidéo sur YouTube pour les textes phonétiques. http://www.youtube.com/watch?v=NP63wayuR2A
- Ajout de la Hachkaba.
- Notification push afin d’être informé rapidement des modifications, suppressions, ajouts…
- A l’instar de nos ancêtres qui signalaient la nouvelle lune en allumant des feux sur les montagnes, nous allons essayer, grâce au ‘push lévana’, de nous tenir informés, particulièrement dans le période hivernal, de la visibilité de la lune afin de réciter Bircat Alévana. Attention, ce service ne s’active qu’en période où l’on peut réciter Bircat Alévana (lune avec une coche verte) et si vous êtes géo localisé.
Bien entendu, le message 'push lévana' n'est envoyé, s'il y a lieu, que par l'administrateur qui récupère les mails des observateurs.
Comment fonctionne le 'push lévana' de l'app 'Minha à Paris' ? > lire